Ahmed Moustafa: An Interview with an Artist – Billy Lofton

a26b2

billycover

Ahmed Moustafa: An Interview with an Artist – Billy Lofton

As you know guys I am a political economist caring a lot about the new strategic global manipulations, at the same time I adore arts and artists, and if one of the artists is famous internationally, and also he is my best friends, it is something that motives me to approach this artistic field, and as long as we are far from each other, as I live in Moscow and he lives in Sydney, and his birthday will be February 1st, so I will dedicate this special interview, as follows, to my dear friend, the American famous singer “Mr. Billy Lofton”, as gift in his coming birthday, and I hope that he and you like it.  

Ахмед Мустафа: интервью с художником – Билли Лофтон

Как вы знаете, ребята, я политический экономист, которого очень волнуют новые стратегические глобальные манипуляции, в то же время я обожаю искусство и художников, и если один из художников известен во всем мире, а также он мои лучшие друзья, это то, что побуждает меня стать ближе к этой области искусства, и пока мы далеки друг от друга, Так как я живу в Москве, а он живет в Сиднее, и его день рождения будет 1 февраля, поэтому я посвящу это специальное интервью следующим образом, моему дорогому другу, известному американскому певцу “Мистер Билли Лофтон”, в качестве подарка на предстоящий день рождения, и я надеюсь, что он и вам понравится  

  1. When did you discover that you are a talented artist that you can rely on yourself artistically?

I started out as a dancer when I was young and auditioned for a musical “Two for the Seesaw” in my home town. As A dancer I ended up getting a lead singing roll at the age of 14 that gave me the inspiration and the dedication to work on my talent artistically.

  1. Когда вы обнаружили, что вы талантливый художник и можете ли вы положиться на себя в этом отношении?

Я начинал как танцор, когда был молодым, и проходил прослушивание на мюзикл «Двое за качели» в моем родном городе. Как танцор, в 14 лет я получил ведущий вокальный лист, который вдохновил меня и посвятил себя художественному творчеству.

  1. Did your family have any impact in your art as an Afro-American artist?

Music was a very big part of my socialization and singing in church choirs had helped a lot to develop my style, plus having gospel and R&B royalties in my family roots, as I had come from a family of great singers. My parents also gave me a piano lesson as a kid and things grew from there.

  1. Как твоя семья повлияла на твое искусство как афроамериканского художника?

Музыка была очень важной частью моей социализации, и пение в церковных хорах очень помогло мне развить мой стиль, а также иметь отчисления в Евангелии и R & B в моих семейных корнях, так как я происходил из семьи великих певцов. Мои родители также дали мне урок игры на фортепиано, когда я был ребенком, и все росло оттуда.

  1. Did the Church or Synagogue have played a role in that?

The Baptist church had a great influence on my style along with the modern music of Motown and the Sound of Philadelphia, and then the Disco era came, which also had a lot to do with me enjoying mixing styles together and my development as an artist.

  1. Играли ли в этом роль Церковь или Синагога?

Баптистская церковь оказала большое влияние на мой стиль, наряду с современной музыкой моего города и звучанием Филадельфии, а затем и эпохой диско, что также имело большое значение для меня, когда мне нравилось смешивать стили вместе и мое развитие как Исполнитель.

  1. Have you an academic background or relying on your own talent only? And do you play well on certain musical instruments?

I did a couple of years at college and over the years developed other skills in interior design and other areas of design, while concentrating on my love as a singer/songwriter and I play piano enough to write.

  1. Имеете ли вы академическое образование или полагаетесь только на свой талант? И хорошо ли ты играешь на определенных музыкальных инструментах?

Я проучился пару лет в колледже, и за эти годы развил другие навыки в дизайне интерьера и других областях дизайна, концентрируясь на своей любви как певца / автора песен, и я достаточно играю на пианино, чтобы писать.

billyvideo

 

 

  1. How old are you in the world of art and singing?

Good music has no age and is timeless and that’s how I consider myself in the industry.

  1. Сколько тебе лет в мире искусства и пения?

Хорошая музыка не имеет возраста и вечна, и именно так я себя чувствую в индустрии.

  1. How many albums have you made? And which are the most famous?

I have put out 5 cd’s to date and to say which one is more famous is a very hard question.

I have had songs from different CDs touched the lives of many such as “Touched By An Angel”, “Love Is No Longer Being Served” and “Dreams to name a few”. My current songs released are “Rhythm of Love” and “A Woman’s Love”, as the dance track in collaboration with Joe Kool from the USA, both of them are for people to check out and stay tuned for more to be released this year. Lyrically, I write to touch the hearts of people.

  1. Сколько альбомов вы сделали? А какие самые известные?

Я выпустил 5 компакт-дисков на сегодняшний день, и сказать, какой из них является более известным, очень сложный вопрос.

У меня были песни с разных компакт-дисков, затрагивающие жизнь многих, таких как «Touched By An Angel», «Love Is No Longer Being Served» и «Dreams To Name A Few». Мои текущие выпущенные песни – «Rhythm of Love» и «A Woman’s Love», как танцевальный трек в сотрудничестве с Джо Кулом из США. Обе они предназначены для людей, чтобы проверить и оставаться в курсе, что еще будет выпущено в этом году. Лирически я пишу, чтобы затронуть сердца людей.

  1. How to overcome the problems of production and distribution because it faces the majority of artists and producers with the presence of the Internet and Social Media – this experience we would like to listen to?

The whole industry has changed from the time of buying LP’s, Albums or Cd’s and now Internet and social media, streaming is the new way of getting your music heard. There are engines like I-tunes, Spotify and CD-Baby a new way of getting your music marketed. Good music finds its way into the market, so persevere and belief in your-self is one of the greatest tools to succeed. If in your heart and soul and you live and breathe it KEEP DOING IT!

  1. Как преодолеть проблемы производства и распространения, потому что это сталкивается с большинством художников и продюсеров с наличием Интернета и социальных сетей – этот опыт мы хотели бы послушать?

Вся индустрия изменилась со времени покупки пластинок, альбомов или компакт-дисков, а теперь и Интернета, и социальных сетей, потоковое вещание – это новый способ услышать вашу музыку. Существуют такие движки, как I-tunes, Spotify и CD-Baby – новый способ продвижения вашей музыки. Хорошая музыка находит свое место на рынке, поэтому настойчивость и вера в себя – один из величайших инструментов для достижения успеха. Если в вашем сердце и душе вы живете и дышите им, продолжайте делать это!

  1. Should existing artists in the world be integrated into an organized international entity that can produce great works of art that address humanity?

No, an artist is such an individual expression of souls and when you start to do that you lose the creative flow that makes them the artist that they are. I would like to believe that all artists work from a humanitarian point express through love, peace and hope.

  1. Должны ли художники мира быть объединенными в организованную международную организацию, которая может производить великие произведения искусства, нацеленные на человечество?

Нет, художник – это такое индивидуальное выражение души, и когда вы начинаете это делать, вы теряете творческий поток, который делает их художником. Я хотел бы верить, что все художники работают с гуманитарной точки зрения, выражая мир, надежду и любовь.

  1. Explain to me how music is an essential part of our everyday life and what is its impact on us?

Music is personal to everyone and touches people in different ways there are always a song, lyric or melody that can impact people’s lives whether it’s a happy mood or sad. I can be a journey ride that lift your spirits or help you get through something that you are going through. There is always a SONG.

  1. Объясните мне, как музыка является неотъемлемой частью нашей повседневной жизни и как она влияет на нас?

Музыка индивидуальна для каждого и затрагивает людей по-разному. Всегда есть песня, лирика или мелодия, которые могут повлиять на жизнь людей, будь то счастливое настроение или грусть. Я могу быть поездкой, которая поднимет вам настроение или поможет вам пройти через то, через что вы проходите. Всегда есть песня

billy

 

  1. When did you decide to immigrate to Australia? Although America is supposed to be the largest country in the art and culture economy and the most powerful media, whereas most of the artist in the world seek to have a name in America?

I moved to Australia in 1982 and fell in love with the climate, people and the lifestyle. Australia is full of some of the most beautiful beaches in the world and has become a melting pot of beautiful cultures. I feel blessed to be a part of two amazing countries, America and Australia.

Australia has breed amazing actors and singers to cross the Atlantic and I like a lot of other Australian artists hope to break my new music into the American market and world market.

  1. Когда вы решили иммигрировать в Австралию? Хотя считается, что Америка является самой большой страной в экономике искусства и культуры и самым мощным средством массовой информации, тогда как большинство художников в мире стремятся иметь имя в Америке?

Я переехала в Австралию в 1982 году и влюбилась в климат, людей и образ жизни. Австралия полна одних из самых красивых пляжей в мире и стала местом смешения прекрасных культур. Я чувствую себя счастливым быть частью двух удивительных стран, Америки и Австралии.

В Австралии есть замечательные актеры и певцы, которые пересекают Атлантику, и я, как и многие другие австралийские артисты, надеюсь вывести мою новую музыку на американский и мировой рынок.

  1. Are you satisfied with your artistic situation – and is the climate in Australia suitable for art better than America?

Australian music is influenced by the American market and other cultures of the world.

World music is very much appreciated here. Here we have a nice Australian culture of music which is amazing a broad influence of much and a fantastic Rock scene and pub culture.

  1. Довольны ли вы своей художественной ситуацией – и климат в Австралии подходит для искусства лучше, чем Америка?

Австралийская музыка находится под влиянием американского рынка и других культур мира.

Мировая музыка очень ценится здесь. Здесь у нас замечательная австралийская музыкальная культура, которая впечатляет широким влиянием и фантастической рок-сценой и культурой пабов.

  1. Is your annual income from singing good within Australia?

 It’s like everywhere else in the world you have to be in it to win it.

  1. Ваш доход от пения хорош в Австралии?

Как и везде в мире, вы должны быть в нем, чтобы победить.

  1. What is the concept of the word “World Artist” in your opinion?

A “World Artist” could mean many things to many people, but to me a world artist is known, throughout the world, for the unique style he brings to the industry and connects it with all cultures and all walks of life.

  1. Как вы думаете, что означает слово «Мировой художник»?

«Мировой художник» может многое значить для многих людей, но для меня всемирный художник известен во всем мире тем уникальным стилем, который он привносит в индустрию и связывает со всеми культурами и сферами жизни.

  1. Who is your idol in the world of art, who you say about he/she is a World Artist and who are the artists you admire at the artistic level?

There are many artists that I admire in lots of different ways for the style, charisma and what they bring as an artist from all different styles of music. The Late “Luther Vandross” and of course “Aretha Franklin” singers here in Australia “Tina Arena”, “John Farnham” other singers “Marvin Gaye”, “Frank Sinatra” and of course one of my favourite singer “ADELE”.

  1. Кто ваш кумир в мире искусства, о ком вы говорите, что он / она Мировой Художник, и кто из художников вы восхищаетесь на художественном уровне?

billyconcert

 

Есть много артистов, которыми я восхищаюсь по-разному за стиль, харизму и то, что они приносят как артисты из разных музыкальных стилей. Поздние “Лютер Вандросс” и, конечно, “Арета Франклин” поют здесь, в Австралии, “Тина Арена”, “Джон Фарнхем”, другие певцы “Марвин Гэй”, “Фрэнк Синатра” и, конечно, один из моих любимых певцов – “ADELE”.

  1. What message would you like to send through your songs?

Through the songs I write I like to connect with people’s emotions to me that is what music is all about. Music should be uplifting no matter what someone is going through and there is always a song that people can relate to.

  1. Какое сообщение вы хотели бы отправить через ваши песни?

Через песни, которые я пишу, мне нравится связывать со мной эмоции людей, вот в чем суть музыки. Музыка должна поднимать настроение независимо от того, через что кто-то проходит, и всегда есть песня, к которой люди могут относиться.

  1. Do you like to sing in other languages such as Arabic, Spanish, Russian and Chinese?

I really enjoy working and writing in different styles and cultures. I have a song which is done in Spanish and Italian called “Don’t Walk Away” and a remake of Billy Oceans “Love Really Hurts Without You”, done with all African Chanting. I have had talks without singers to work on collaborations in Arab and Russian. There is a large Arab community here in Australia and I find some of the music amazing. To answer your question, yes I find the blend of different rhythmic styles fantastic.

  1. Вам нравится петь на других языках, таких как арабский, испанский, русский и китайский?

Мне действительно нравится работать и писать в разных стилях и культурах. У меня есть песня на испанском и итальянском языках «Не уходи» и римейк Билли Оушена «Любовь без тебя болит», исполняемая всеми африканскими песнопениями. Я говорил с певцами о совместной работе на арабском и русском языках. Здесь, в Австралии, есть большое арабское сообщество, и я нахожу часть музыки потрясающей. Чтобы ответить на ваш вопрос, да, я нахожу смесь различных ритмических стилей фантастической.

  1. What other countries would you like people to know about your art and would you like to visit and having concerts?

THE WORLD, but I like to break through countries I had never been before e.g. China, Russia, Kazakhstan, Azerbaijan, Iran, Egypt, Lebanon, Qatar, Turkey, Indonesia, etc. which are considered a new audience for me.

 

  1. В каких других странах вы хотели бы, чтобы люди знали о вашем искусстве, и хотели бы вы посещать концерты?

МИР, но мне нравится пробиваться через страны, в которых я никогда не был, например. Китай, Россия, Казахстан, Азербайджан, Иран, Египет, Ливан, Катар, Турция, Индонезия и т. Д., Которые для меня считаются новой аудиторией.

 

  1. Do you like doing artistic duets with other singers of different nationalities? Which nationalities do you prefer?

I love doing duets with other singers from all walks and backgrounds of life they all have something to add to the mix. One artist I would love to do a duet with is ADELE!

billyconcert1

 

  1. Тебе нравится делать художественные дуэты с другими певцами разных национальностей? Какие национальности вы предпочитаете?

Мне нравится играть дуэты с другими певцами из всех слоев общества и с разным жизненным опытом, у них есть что добавить в микс. Один артист, с которым я бы хотел выступить дуэтом, это ADELE!

  1. Did you listen to other types of music other than Western music and would you like to sing in different music in the future?

I listen to all types of music that’s what helps you to grow as an artist and I love the different textures that it brings that is why I would like to work with different artist from different cultural background.

  1. Слушали ли вы другие виды музыки, кроме западной, и хотели бы вы петь под другую музыку в будущем?

Я слушаю все виды музыки, это то, что помогает вам расти как артист, и мне нравятся разные текстуры, поэтому я хотел бы работать с разными артистами из разных культур.

  1. Is the Media fair to the real artist? And is it fair in the world?

Everybody’s opinion of fair is different. I think there is great opportunity through the media to grow and there are now more engines to get your music out there like I-tunes, CD Baby and Reverb-nation etc. I feel people are aware and want to get more in touch and connect with the artist.

  1. Справедливо ли СМИ для настоящего художника? И это справедливо в мире?

У всех мнение о справедливости другое. Я думаю, что благодаря средствам массовой информации появилась прекрасная возможность для роста, и теперь есть больше движков для продвижения вашей музыки, таких как I-мелодии, CD Baby, Reverb-nation и т. Д. Я чувствую, что люди знают и хотят больше общаться с художником.

  1. In your opinion and this is a personal thing, should the artist marry?

This is a question like asking “how long is a piece of string?!” I think it is very important to have people believe and support you. Marriage is up to the individual. However, I don’t think anyone really want to be alone. I think most people know when and if it’s right for them.

  1. По вашему мнению, и это личное, должен ли художник жениться?

Это такой вопрос, как вопрос “как долго кусок веревки ?!” Я думаю, что очень важно, чтобы люди верили и поддерживали вас. Брак зависит от человека. Тем не менее, я не думаю, что кто-то действительно хочет побыть один. Я думаю, что большинство людей знают, когда и если это правильно для них.

  1. What is your advice to street artists and can they succeed in their artistic way?

Believe in yourself and self-worthiness, find your unique style and self NEVER GIVE UP.

  1. Какой совет вы бы дали уличным художникам и могут ли они преуспеть в своем творческом пути?

Верьте в себя, найдите свой неповторимый стиль и НИКОГДА не сдавайтесь.

billy1

Ahmed Moustafa

Director of Asia Center for Studies and Translation

A Member of the CODESRIA and Group of Strategic Vision

Russia and the Islamic world

Ахмед Мустафа

Директор Азиатского центра исследований и перевода

Член CODESRIA и группа стратегического видения

Россия и исламский мир

Advertisements

Ahmed Moustafa: Peace Talks between USA and Taliban

Ahmed Moustafa: Peace Talks between USA and Taliban

It was a good opportunity before yesterday; Monday, dated January 21, 2019; to interview me as a studio guest on “With Detail” an analytical program aired on RT Arabic – to talk about the Asian affairs, especially the Afghan issue and Taliban terrorist attacks to destabilize the settlement in that Asian region.

The program was edited by my friend Mr. Sami Abu Diab and moderated by Mr. Mohammed Badin a well-known TV presenter on RT Channel.

The first question focused on the credibility of the peace talks that took place in Doha recently with the US envoy to Afghanistan “Zalmay Khalil Zadeh”, with the representatives of Taliban Afghanistan, to cease the fire and replace peace instead, as well as the messages addressed, as a result of the suicide bombing that took place before yesterday, which made at least 100 victims:

My answer was very frank provides that US and Taliban has some sort of tacit understanding, and peace will never take place in this region, because after withdrawal from Syria, USA and Britain has to find a fragile zone to prove its existence in the region.

As well as, it is already provided in the USA foreign policy that it has three enemies in such region represented in “China, Iran and Russia” where Afghanistan is located at the borders of the three countries, therefore it is a golden opportunity for US and Britain to use such region to their favor, as British intelligence has a very dangerous role in this region.

Also it is coinciding with the new media campaign that will be addressed against Chinese regime as they oppressing the Muslim Chinese in Xingjian province.

The second question focused on put a time table for all US troops’ withdrawal from Afghanistan:

I smiled a little towards the presenter, and replied, according US previous experience in this regard, as of the Palestinian case, Iraq, Syria and Libya, we cannot believe this withdrawal time table, especially when Russian and Iranian intelligence found out that several “US Warplanes” had entered to the Taliban zones inside Afghanistan for several days and no-one knows what they are doing there.

Also, in case they withdraw, who will buy both of Cocaine and Opium that are grown on the lands of Taliban to support the terrorism and mercenaries, and we know that Drugs trafficking is the second invisible trade after weapons trafficking.

Then, Mohamed interrupted me and said, Trump could not do that in only one day as he did in Syria?

I answered directly, absolutely not, because the situation is greater than Trump and belongs to both of US institutions, as well as the big lobbies there.

The third question highlighted the initiative of President Putin to settle the situation in Afghanistan:

My answer was that based on the geo-strategy, the neighbor States including “China, Iran and Russia” are more aware of the situation there in Afghanistan as well as the complexities thereof, and I witnessed that via Valdai Forum the last year, where the Afghani ex-president was invited. As well as “Afghanistan Neighborhood Forum” that was held in Tehran, Iran, whereas I was a guest-speaker there.

However, US and Britain and their allies in the region are against such fruitful initiative, we know that Taliban is a fanatic and terrorist group, and what surprised us is the establishing of an office for Taliban in Doha, Qatar with the full approval of both of KSA and UAE regimes, something really very funny.

Kindly be informed that the total amounts spent on what so called the War Anti-Terrorism was estimated for US$ 11 Trillion, not only US$ 1 Trillion especially in Iraq and Afghanistan, as well as US$ 3 Trillion spent in our region “Arab World” as of 2011 to date, and if such amounts spent on the human being, I think no-body has problems now and all will live in prosperity.

Тhe last question was: what is possible and the impossible in respect of such talks?

I answered quickly, I am an economist, therefore stop funding terrorism, stop drug trafficking with Taliban, the terrorism will be ended, because terrorists are just mercenaries targeting money.

Also, it is a shame on some gulf regimes to support terrorism so far, because neither US nor Britain has any money to support terrorism currently, but they have catastrophic economic crisis.

Whereas both the leaks of Hillary Clinton and Al-Oteiba disclosed a lot of scandals and revealed that three Gulf regimes were involved in supporting terrorism, I did not want to name them now to avoid problems.

However, unfortunately destruction had taken place by Arab funding, and if we review the history of Qaeda, Taliban, ISIS and Al-Nusra we can smell Gulf money in all of them.

Please be guided accordingly.

Ahmed Moustafa

Director of Asia Center for Studies and Translation

A Member of the CODESRIA and Group of Strategic Vision

Russia and the Islamic world

Ахмед Мустафа: Мирные переговоры между США и талибами

Это была хорошая возможность до вчерашнего дня; Понедельник, 21 января 2019 года; взять интервью у меня в качестве гостя студии по аналитической программе «С деталями», транслируемой на RT Arabic – говорить об азиатских делах, особенно афганской проблеме и террористических атаках талибов, чтобы дестабилизировать урегулирование в этом азиатском регионе.

Программа была отредактирована моим другом г-ном Сами Абу Диабом и модерирована г-ном Мухаммедом Бадином, известным телеведущим на канале RT.

Первый вопрос касался достоверности недавних мирных переговоров в Дохе с американским посланником Залмаем Халилом Заде, представителями талибов Афганистана, которые вместо этого открыли огонь и заменили мир, а также сообщениями о теракте-самоубийстве, имевшем место до вчерашнего дня, который убили не менее 100 человек:

Мой ответ был очень откровенным, что у Соединенных Штатов и талибов было какое-то молчаливое понимание, и в этом регионе никогда не будет мира, потому что после ухода из Сирии Соединенные Штаты и Великобритания должны найти хрупкую зону, чтобы доказать свое существование в область, край. Кроме того, внешняя политика США уже предусматривает, что у нее есть три врага в таком регионе, представленном в «Китае, Иране и России», где Афганистан находится на границах трех стран.

Поэтому для Соединенных Штатов и Великобритании это прекрасная возможность использовать такой регион в своих интересах, поскольку британская разведка играет очень опасную роль в этом регионе. Это также совпадает с новой кампанией в средствах массовой информации, которая будет направлена ​​против китайского режима, поскольку они угнетают китайских мусульман в провинции Синьцзян.

Второй вопрос был направлен на определение графика вывода всех американских войск из Афганистана:

Я слегка улыбнулся докладчику и ответил, что, согласно предыдущему опыту США в этом отношении, в случае с Палестиной, Ираком, Сирией и Ливией мы не можем поверить в этот график вывода войск, особенно когда российские и иранские офицеры разведки обнаружили, что несколько “США” военные самолеты “вошли в зону талибов в Афганистане на несколько дней, и никто не знает, что они там делают.

Кроме того, в случае их ухода кто купит кокаин и опий, выращенный на землях талибов, для поддержки терроризма и наемников? и мы знаем, что торговля наркотиками является второй невидимой торговлей после торговли оружием.

Затем Мохамед прервал меня и сказал: Трамп не может сделать это всего за один день, как он это сделал в Сирии?

Я ответил прямо, абсолютно нет, потому что ситуация больше, чем у Трампа, и принадлежит как американским институтам, так и большому лобби.

Третий вопрос высветил инициативу президента Путина по урегулированию ситуации в Афганистане:

Мой ответ состоял в том, что, основываясь на геостратегии, соседние государства, включая Китай, Иран и Россию, лучше осведомлены о ситуации в Афганистане, а также о его трудностях, и я был свидетелем этого на форуме на Валдае в прошлом году. куда был приглашен экс-президент Афганистана. А также Форум соседства в Афганистане, который проходил в Тегеране, Иран, когда я был там приглашенным докладчиком.

Однако Соединенные Штаты и Соединенное Королевство и их союзники в регионе выступают против такой плодотворной инициативы, мы знаем, что талибы являются фанатичной и террористической группой, и что нас удивило, так это создание отделения для талибов в Дохе, Катар основанный на одобрении KSA и Объединенных Арабских Эмиратов, что-то действительно очень забавное.

Обратите внимание, что общая сумма, потраченная на так называемый военный антитерроризм, оценивалась в 11 триллионов долларов США, не только в 1 триллион долларов США, особенно в Ираке и Афганистане, но и в три триллиона долларов США, потраченных в нашем арабском регионе по состоянию на 2011 год по настоящее время. день, и если такие суммы будут потрачены на народы, я думаю, что сейчас ни у кого нет проблем, и все будут жить в достатке.

Последний вопрос был: что возможно и что невозможно в отношении таких переговоров?

Я быстро ответил: я экономист, поэтому прекратите финансировать терроризм, прекратите торговлю наркотиками с талибами, терроризм прекратится, потому что террористы – просто наемники, нацеленные на деньги.

Кроме того, некоторым режимам стран Персидского залива по-прежнему стыдно поддерживать терроризм, поскольку в настоящее время ни Соединенные Штаты, ни Соединенное Королевство не имеют денег для поддержки терроризма, но у них катастрофический экономический кризис.

Хотя утечки Хиллари Клинтон и Аль-Отеибы выявили множество скандалов и показали, что три арабских режима в Персидском заливе были вовлечены в поддержку терроризма, я не хотел звонить им сейчас, чтобы избежать проблем.

К сожалению, однако, разрушение было вызвано арабским финансированием, и если мы посмотрим на историю Каиды, Талибана, ИГИЛ и Ан-Нусры, мы можем почувствовать запах денег в Персидском заливе во всех из них.

Пожалуйста, руководствуйтесь соответственно.

 

Ахмед Мустафа

Директор Азиатского центра исследований и перевода

Член CODESRIA и группа стратегического видения

Россия и исламский мир

Ahmed Moustafa: Moscow’s expatriate community and prices increase

rt ii

أحمد مصطفى: مجتمع موسكو للمغتربين وزيادة الأسعار

Ахмед Мустафа: эмигрантское сообщество Москвы и рост цен

Ahmed Moustafa: Moscow’s expatriate community and prices increase

من مراجعتى للاقتصاد الروسي كطالب مقيم في موسكو، روسيا، ومختص بالعلاقات الإقتصادية الدولية، وكخبير في الإقتصاد السياسي – حيث إزدادات أسعار السلع منذ شهرين، وكان السبب الأساسي زيادة قيمة الدولار مقابل الروبل.

Из моего обзора российской экономики, будучи студентом, я живу в Москве, в России, специалистом по международным экономическим отношениям, и как экономист, где цены на сырьевые товары растут в течение двух месяцев, главной причиной является повышение стоимости доллара по отношению к рубль.

From my review of the Russian economy as a student resides in Moscow, Russia, a specialist in international economic relations, and as an economist – where commodity prices have been rising for two months, the main reason being the value increase of the dollar against the ruble.

الامر الذي ادي اقتصاديا لحدوث تضخم، وبالتالي حدث ارتفاع للاسعار لنسب تراوحت ما بين ٣٠-٥٠% – وكان هذا مفهوما وقتها.

Что привело к экономическому росту инфляции и, следовательно, произошло повышение цен в пределах 30-50% – и это было понято в это время.

Which led to an economic rise of inflation, and therefore occurred an increase of prices ranging between 30-50% – and this was understood at such time.

وايضا ازدادت اسعار المحروقات، وهذا ما اشيع في موسكو ولا اعرف سبب الزيادة – لسببين: الأول أن روسيا من اكبر منتجى النفط والغاز والمحروقات في العالم – السبب الثاني، ارتفاع سعر النفط عالميا مما خلق وفرة في الميزانية الروسية كدولة نفطية.

А также цены на топливо растут, и это то, что, по слухам, в Москве, и мы не знаем причину увеличения по двум причинам:
Во-первых, Россия является одним из крупнейших в мире производителей нефти, газа и углеводородов, вторая причина – рост мировых цен на нефть, что создает изобилие в российском бюджете как нефтяном государстве.

And also fuel prices increase, and this is what is rumored in Moscow and do not know the reason for the increase, for two reasons: First, Russia is one of the world’s largest producers of oil, gas and hydrocarbons. The second reason is the rise in the price of oil globally, creating an abundance in the Russian budget as an oil state.

وخصوصا مع قرارات اوبك الأخيرة بتثبيت معدل الإنتاج وعدم زيادته – وعليه ارتفع سعر برميل النفط الى ما فوق الـ70 دولار.

Особенно с учетом недавних решений ОПЕК стабилизировать темп добычи и не увеличивать его раньше – поэтому цена барреля нефти выросла до более чем 70 долларов.

Especially with the recent decisions of OPEC to stabilize the rate of production and not increase it sooner – so the price of a barrel of oil has increased to more than 70 dollars.

ومن الطبيعي ان تعوض زيادة العائدات من المنتجات النفطية، هذا التضخم الحادث بسبب زيادة اسعار الدولار والتلاعب في اسعار الليبور – وبالفعل هبطت اسعار الدولار مرة اخرى هذه الأيام لأكثر من روبلين – لكن الأسعار استمرت مرتفعة؟ فما السبب إذا؟

Естественно, увеличение доходов от нефтепродуктов компенсирует рост долларовых цен и манипулирование ценами Libor, действительно, доллар вновь упал в эти дни до более чем 2 рублей – но цены продолжали расти, так почему?

Naturally, the increase in revenues from oil products is compensating the increase in dollar prices and the manipulation of Libor prices, indeed, the dollar has fallen again these days to more than 2 Rubles – but prices have continued to rise, so why?

حيث لدينا وفرة في عائدات نفطية دولارية – ويموجب كلمة الرئيس بوتين في احتفالات رأس السنة ان الحكومة تعمل على زيادة رفاهية المواطنين والمقيمين – وكان ايضا هذا الموضوع مطروحا من خلال منتدى جايدار الإقتصادي الأكبر في موسكو.

Там, где у нас изобилие долларовых нефтяных доходов – и, согласно речи президента Путина на новогодних праздниках, он сказал, что правительство работает над повышением благосостояния граждан и жителей – и этот вопрос также был выдвинут на крупнейшем экономическом форуме в Московский “Гайдар”.

Where we have an abundance of dollar oil revenues – and according to President Putin’s speech at the New Year celebrations, said that the government is working to increase the welfare of citizens and residents – and this issue was also put forward through the largest economic forum in Moscow “Gaidar”.

هل نحتاج لرقابة على الأسعار – هل نحتاج لجلسات مع المنتجين ورجال الأعمال لخفض هذه الاسعار، التي تحد من رفاهية المواطن – هل لازال إعتماد الروبل على الدولار يسيطر على الإقتصاد الروسي لوجود واردات كثيرة تعتمد على الدولار – ولماذا الى الان لم تنفذ الخطط البديلة لعدم الإعتماد فقط على الدولار.

Нужно ли нам контролировать цены – нужны ли нам встречи с производителями и бизнесменами, чтобы снизить эти цены, которые ограничивают благосостояние гражданина и резидента? – Зависимость рубля от доллара по-прежнему контролирует российскую экономику, поскольку многие импортные товары зависят от доллар – А почему до сих пор не реализованы альтернативные планы, чтобы не полагаться исключительно на доллар?

Do we need to control prices – do we need meetings with producers and businessmen to reduce these prices, which limit the welfare of the citizen and resident – Is the ruble’s dependence on the dollar still controls the Russian economy because of the many imports depend on the dollar – And why so far, have not implemented alternative plans to not rely solely on the dollar?

كل هذه الأسئلة نطرحها ونحاول وضع حول لها كمغتربين في روسيا – لأننا أتينا للدراسة في هذه البلد لأننا نحبها.

На все эти вопросы мы задаем и пытаемся ответить на это как экспатрианты в Россию – потому что мы приехали учиться в эту страну, потому что нам это нравится.

All these questions we ask and try to answer it as expatriates in Russia – because we came to study in this country because we love it.

Ахмед Мустафа
Директор Азиатского центра исследований и перевода
Член CODESRIA и группа стратегического видения
Россия и исламский мир
Mob: +79261536861

Ahmed Moustafa
Director of Asia Center for Studies and Translation
A Member of the CODESRIA and Group of Strategic Vision 
Russia and the Islamic world
Mob: +79261536861

Ahmed Moustafa: Business Dinner with Sergey Mayorov

sergey 2

sergey 1

Ахмед Мустафа: бизнес-ужин с Сергее Майоров

Ahmed Moustafa: Business Dinner with Sergey Mayorov

Действительно, это был очень приятный и плодотворный вечер с моим новым русским другом, экономическим экспертом Сергеем Майоровым, конечно, мы знали друг друга через «фейсбук», у нас обоих был хороший экономический и экономический опыт.

Really, it was a very nice and fruitful evening with my new Russian friend, the economic expert Mr. Sergey Mayorov, of course we knew each other via “facebook” both of us having strong economic and developmental background.

Мы начали наш разговор, рассматривая экономическое событие, которое пройдет в Москве в настоящее время «ГАЙДАР экономического форума», мы смеялись несколько раз от имени «Гайдар», как это очень похоже на название известного порнографического сайта «Гайдар», но Сергей Исправлена ​​информация, так как принадлежавший министру был в салоне во время правления Ельцина.

We started our conversation by reviewing the economic event that take place in Moscow now “GAIDAR Economic Forum”, we laughed several times from the name “GAIDAR” as it is very similar to the name of a famous pornographic site “GAYDAR”, but Sergey corrected the information as it belongs to a Minister was at the cabin during the ruling of Yeltsin.

Но, имея быстрое представление о повестке дня и о том, что произошло, он и я уже занимались такими темами более чем много лет назад, и мы пришли к выводу, что самое важное на любом форуме – это выполнение заключительных рекомендаций. и не только поверхностный или для медиа-шоу.

But by having a quick vision on the agenda and what has happened, I and him already tackled such topics more than years before, and we concluded that the most important thing in any forum is the implementation of the final recommendations, not to be something only for media show, or superficial.

Мы говорили о Московском сообществе экспатриантов, о той же идее, с которой я столкнулся несколько дней назад, и о том, как она будет реализована, если она будет реализована, будет очень выгодно для России и сделает иностранных резидентов больше послами российских продуктов в их Страны, а также российское общество получат льготы квалифицированных мигрантов или жителей без накладных расходов.

We talked about Moscow Foreign Community, the same idea I tackled few days before, and how much, if such idea applied it will be very cost effective for Russia and will make foreign residents more ambassadors to Russian products in their home countries, as well as the Russian society will get the benefits of the skillful migrants or residents without over overheads.

Кроме того, мы рассмотрели важность применимого английского языка и то, насколько он повлияет на связь России с мировой экономикой, и насколько Китай достиг прогресса благодаря этому опыту.

Also, we tackled the importance of the applicable English language, and how much it will make a shift for connecting Russia with global economy, and how much China achieved progress via this experience.

Важность интеграции университетов и институтов с рынком труда посредством смены и изменения концепции обучения в аспирантуре для выпуска профессиональной рабочей силы, которая может работать напрямую и может быстро найти работу.

The importance of integrating universities and institutes with labor market, via shift and change the vision of under graduate studies to graduate professional manpower, who are qualified to work directly and can find quick job opportunities.

Мы обсудили вопросы урбанизации и развития в сельской местности, а также для женщин, и то, насколько это может повысить ценность экономики, если ее правильно использовать.

We discussed urbanization and development in the rural areas, as well as for women, and how much it could add value to the economy, if used properly.

Новые державы и рынки, на которые должна обратиться Россия, включая, но не ограничиваясь этим, «Китай, Германия, Индонезия, Сингапур, Япония, Корея, Малайзия, Индия, Иран, Египет и т. Д.» При содействии экспатриантов в этом отношении.

New powers and markets that Russia should address, including but not limited to “China, Germany, Indonesia, Singapore, Japan, Korea, Malaysia, India, Iran, Egypt etc… with the assistance of expatriates in this regard.

Далее, что касается финансирования и спонсорства, получения выгод от всех возможных спонсоров внутри страны и на региональном уровне, поскольку у нас есть несколько вариантов в этом отношении.

Further, concerning the funding and sponsorship, getting the benefits of all the possible sponsors domestically and regionally, as we have several options in this regard.

Конечно, роль осведомленных СМИ в этих вопросах и то, насколько это может сделать общество более осознанным, чем потребительным, таким образом, эффективное и комплексное видение имеет важное значение в нашей работе.

Surely, the role of the aware media in this issues and how much it could turn the society to be more aware rather than consumptive, thus effective and integrated vision is essential in our work.

Ахмед Мустафа
Директор Азиатского центра исследований и перевода
Член CODESRIA и группа стратегического видения
Россия и исламский мир
Mob: +79261536861

Ahmed Moustafa
Director of Asia Center for Studies and Translation
A Member of the CODESRIA and Group of Strategic Vision 
Russia and the Islamic world
Mob: +79261536861

Ahmed Moustafa: Will the role of major media institutions end?

18217436_10155336721646055_127461894_n

model 14

ibrahim

Ахмед Мустафа: Закончится ли роль крупных медийных институтов?

Это был вопрос, заданный моим дорогим другом г-ном Ибрагимом аль-Сайедом, старшим редактором RT Arabic Network, который удивлен некоторыми журналистами и другими, которые стремятся работать в крупных новостных организациях – и он определил, что, возможно, 10 лет позже их роль закончится.

أحمد مصطفى: هل سينتهي دور المؤسسات الإعلامية الكبرى

كان هذا هو السؤال الذي طرحه العزيز ا ابراهيم السيد احد كبار المعدين في شبكة روسيا اليوم العربية وانه يستغرب من بعض الإعلاميين وغيرهم الذين يلهثون للعمل بمؤسسات صحفية كبرى – وحدد انها ربما بعد 10 سنوات سينتهي دورها؟

Ahmed Moustafa: Will the role of major media institutions end?

This was the question posed by my dear friend Mr. Ibrahim al-Sayyed, a senior editor in RT Arabic Network, who is surprised by some journalists and others who are eager to work for major news organizations – and he has determined that perhaps 10 years later their role will end.

Я очень любил эту умную презентацию – и потому что я заинтересован в средствах массовой информации и их роли в силе экономики и стратегии, а затем в политике – я ответил следующим образом:

أعجبني جدا هذا الطرح الذكي – ولأني أهتم بالإعلام ودوره في قوة الإقتصاد والإستراتيجية ثم السياسة – فأجبت كالتالي:

I was very fond of this smart presentation – and because I am interested in the media and its role in the strength of the economy and strategy and then politics – I replied as follows:

Работать в большой медиа-организации было бы неплохо. Если у вас есть новая идея, например, связать виртуальные медиа с экономикой страны, но чтобы быть традиционным в ваших идеях, есть триллионы докладчиков, редакторов, продюсеров и у них нет шансов.

العمل في مؤسسة اعلامية كبيرة سيكون شيء جيد في حال لو لديك فكرة جديدة على سبيل المثال تربط الاعلام الإفتراضي بالإقتصاد الخاص بالدولة، اما أن تكون تقليدي في أفكارك فهناك تريلليون مقدم برامج، ومعد، ومنتج فلا مال لديك.

Working in a large media organization would be nice. If you have a new idea, for example, to link virtual media with a country’s economy, but to be traditional in your ideas, there are trillions of TV presenters, editors, producers and they have no chance.

У крупных предприятий есть один или несколько крупных веб-сайтов, которые могут помочь в разработке новой идеи, которая является добавленной стоимостью – рынок предназначен только для привилегированных, а не для традиционалистов – это моя точка зрения.

المؤسسات الكبيرة لها موقع أو عدة مواقع إلكترونية كبيرة يمكن أن تساعد في تطوير فكرة جديدة تشكل قيمة مضافة – السوق فقط للمميزين وليس التقليديون – هذه وجهة نظرى.

Large enterprises have one or several large websites that can help develop a new idea that is an added value – the market is only for the privileged and not the traditionalists – this is my point of view.

Так же как и идея финансирования наиболее важных факторов, от спонсоров или сторонников крупной медийной организации – или она сделает доступ к информации или статьям, фотографиям или видео за деньги – тема, конечно, интересная и нуждается в длинное объяснение.

وايضا فكرة التمويل من اهم العوامل من الرعاة أو الداعمين للمؤسسة الإعلامية الكبرى – أو أنها ستجعل الحصول على معلومات أو مقالات أو صور أو فيدوهات بمقابل مادي – الموضوع طبعا شيق يطول شرحه –

And also the idea of ​​funding from the most important factors, from the sponsors or supporters of the major media organization – or it will make access to information or articles or pictures or federations in exchange for money – the subject of course interesting and needs long explanation.

Поэтому, почему я придерживаюсь другой точки зрения – крупные медийные институты не остановятся, если они получат новые идеи – потому что они останутся крупными институтами, такими как бренды, которым доверяет большинство людей, и я не буду приводить примеры, которых следует избегать реклама или продвижение. оказание услуг. определенный бренд.

فانا اختلف في وجهة نظري – المؤسسات الكبرى لن ينتهي دورها بشرط افكار جديدة – لأنها ستظل مؤسسات كبرى، مثل العلامات التجارية، يثق فيها غالبية البشر ولن أعطي امثلة لكي لا يكون هناك اعلان أو ترويج لعلامة ما –

Thus why my point of view is different- big institutions will not end up with new ideas – because they will remain big institutions, like brands, where most people trust and I will not give examples so that there is no advertising or promotion of a certain brand.

Кстати, крупные медиа-сети, такие как RT, Россия 24 и другие могут организовать форум по этой важной теме.

على فكرة، يمكن للشبكات الإعلامية الكبرى مثل آر تي، روسيا 24 وغيرها أن تنظم منتدى عن هذا الموضوع المهم.

By the way, large media networks such as RT, Russia 24 and others can organize a forum on this important subject.

Ахмед Мустафа
Директор Азиатского центра исследований и перевода
Член CODESRIA и группа стратегического видения
Россия и исламский мир
Mob: +79261536861

Ahmed Moustafa
Director of Asia Center for Studies and Translation
A Member of the CODESRIA and Group of Strategic Vision 
Russia and the Islamic world
Mob: +79261536861

Ahmed Moustafa: To Rethink

wiz president khatami

talib al-sangary 1

ahmed moustafa in grey

أحمد مصطفى: كي نعيد التفكير

Ахмед Мустафа: переосмыслить

Ahmed Moustafa: To Rethink

في الفترة الأخيرة تداولت بعض الشائعات عني، بسبب الصور الجديدة التي أنشرها يوميا بعد فترة نقاهتي، ومن ألطفها أنني حاليا مرشح لعمل مسرحي غنائي في روسيا على أحد مسارح موسكو.

В последнее время ходят слухи обо мне из-за новых картин, которые я публикую каждый день после периода реабилитации, и более приятно слышать, что я в настоящее время являюсь кандидатом на музыкальную пьесу в России, которая будет представлена на одной из Московские театры.

In recent times, there have been some rumors about me, because of the new pictures that I publish every day after my rehab period, and it is nicer to hear that I am currently a candidate for a musical play in Russia to be presented on one of Moscow theaters.

هذه الشائعة جميلة وكنت اتمنى أن تكون صادقة بالفعل – طالما عمل فني يخدم الإنسانية والحب والسلام في ظل هذا العالم المليء بالكراهية والنزاع، “قل من حرم زينة الله”. 

Это прекрасный слух, и я хочу быть по-настоящему честным – до тех пор, пока такое художественное произведение, воспитывающее ценности человечества, любви и мира в этом мире, полном ненависти и конфликта, «скажи, кто запретил украшение Аллаха»?

This is a beautiful rumor and I wish to be truly honest – as long as such artistic work raising the values of humanity, love and peace in this world full of hatred and conflict, “Say, Who has forbidden the adornment of Allah”?

وأكرر أن الصور الجديدة المبهجة مطلوبة، وخصوصا في زمن الثقافة البصرية السيبرانية – نظرا لأن الشباب حاليا يستخدمون مواقع التواصل والإنترنت بكثافة.

Я повторяю, что новые и волнующие изображения требуются, особенно во времена кибер-визуальной культуры, потому что молодые люди в настоящее время активно используют социальные сети и Интернет.

I repeat that the new and exhilarating images are required especially in the time of cyber-visual culture, because young people are now heavily using social media and internet.

أيضا اذا انتقلنا للثقافة السيبرانية – فإن النشر والإعلان الإلكتروني ايضا له عظيم الأهمية – وعليه فبعد نشر فيلمي “أهل سنة إيران” من خلال يوتيوب، والنجاح الكبير الذي حققه من إنتاج مركز ميثاق الثقافي بطهران سنة 2013. 

Кроме того, если мы пойдем в киберкультуру, публикация и электронная реклама также очень важны, особенно после публикации моего фильма «Сунниты в Иране» на YouTube, огромного успеха и фильма, выпущенного Культурным центром Месса в Тегеране в 2013 году.,

Also, if we go to cyber culture, publishing and e-advertising is also very important, especially after publishing my film “Sunnis in Iran” through YouTube, and the great success achieved, and the film is produced Messag Cultural Center in Tehran in 2013.

ثم القيام بالترجمة الإنجليزية لأحد اهم الكتب، والذي سيظهر في السوق الروسية والغرب قريبا تحت عنوان “الحضارة الروسية: المعنى والمصير” لمؤلفه د/ سهيل فرح – دكتور الفلسفة بجامعة موسكو – احد كبار المثقفين العرب، والذي حصل مؤخرا على جائزة يفجيني بريماكوف عن نفس العمل.

И тогда мы переведем на английский язык одну из самых важных книг, которая скоро появится на российском и западном рынках под названием «Русская цивилизация: смысл и судьба». Книга написана доктором философских наук Московского университета Сухайлом Фарахом и старшим арабским интеллектуалом, который недавно получил премию Евгения Примакова за ту же работу.

And then carrying out the English translation of one of the most important books, which will appear in the Russian and West markets soon under the title “Russian Civilization: Meaning and Destiny” authored by Dr. Suhail Farah, Doctor of Philosophy at Moscow University and a senior Arab intellectual, who recently received the award of Yevgeny Primakov for the same work.

أود أن أخبركم انه الحمد لله تم الإنتهاء من الترجمة الإنجليزية وإعداد أحد الكتب الإسلامية المهمة للشيخ/ طالب السنجرى – أحد اهم الشيوخ المقيمين بالولايات المتحدة تحت عنوان “كي نعيد التفكير”، وبتنسيق مع الصديق الشيخ/ محمد العاملي من لبنان.

Таким образом, я хотел бы сообщить вам, что, слава Богу, я выполнил перевод на английский язык и полностью отредактировал важную исламскую книгу, написанную Шейхом / Талибом Аль-Санджари, одним из самых важных шейхов США под названием «К Переосмыслить “, по согласованию с общим другом Шейхом / Мухаммедом Аль-Амели из Ливана.

Thus, I would like to inform you that, thank God, I have carried out the English translation and the full editing of an important Islamic book authored by Sheikh / Talib Al-Sanjari, one of the most important USA sheikhs under the title “To Rethink”, in coordination with a common friend Sheikh/ Mohammed Al-Ameli from Lebanon.

ومن العنوان نستخلص أن الكتاب محاولة لتصحيح بعض المفاهيم الحياتية بلغة بسيطة من وجهة نظر اسلامية، واخلاقية، للمسلمين وغير المسلمين في سائر أنحاء العالم.

Из названия мы заключаем, что книга является попыткой исправить некоторые концепции жизни на простом языке с исламской и моральной точки зрения для мусульман и немусульман во всем мире.

From the title we conclude that the book is an attempt to correct some of the concepts of life in a simple language from an Islamic and moral point of view to Muslims and non-Muslims around the world.

الكتاب يخاطب الجميع – وهو ربما يكون ايضا استكمال لمبادرة حوار الثقافات والأديان التي قدمها الرئيس الإيراني السابق والمفكر العالمي السيد/ محمد خاتمي – ردا على صراع الحضارات والخوف من الإسلام الذي قدمه بعض دعاة الثقافة في أمريكا تحت ما يسمى حرية التعبير أمثال: برجينسكي وهنجتنتون وفوكوياما – ونحن نسميها حرية التخريب الفكري، والتي بسببها نحن في حروب عديمة الجدوى لخلافات طائفية ولأجندات لم تستفد منها البشرية.

Книга адресована всем – возможно, также является дополнением к инициативе «Диалог между культурами и религиями», представленной бывшим президентом Ирана и мировым мыслителем доктором Мохаммадом Хатами – в ответ на «Столкновение цивилизаций и исламофобию» представленный некоторыми защитниками культуры в Америке в рамках так называемой свободы выражения, такой как «Бергинский, Хантингтон и Фукуяма», – и мы называем это свободой интеллектуального саботажа, из-за которой мы находимся в бесполезных войнах за межрелигиозные споры и Повестки дня, которые унижали человечество.

The book addresses everyone – perhaps also a complement to the initiative of Dialogue Between Cultures and Religions presented by the former Iranian president and world thinker Dr. Mohammad Khatami – in response to the Clash of Civilizations and Islamophobia presented by some of the advocates of culture in America under the so-called Freedom of Expression such as “Berginski, Huntington and Fukuyama” – and we call it the freedom of intellectual sabotage, because of which we are in useless wars for sectarian disputes and agendas that degraded the humanity.

وهذا الكتاب “كي نعيد التفكير” هو الجزء الأول من سلسلة كتب صغيرة، ستقدم واحد تلو الآخر لنفس الهدف، وهو خدمة للبشرية، وبمثابة تصحيح للمفاهيم الخاطئة والصور النمطية التي أعطتها الوهابية التكفيرية عن الإسلام.

Эта книга «Переосмысление» является первой частью серии небольших книг, одна за другой с той же целью, служение человечеству и исправление неправильных представлений и стереотипов, данных ваххабитами Такфирисом.

This book “To Rethink” is the first part of a series of small books, one by one for the same purpose, a service to humanity, and a correction to the misconceptions and stereotypes given by Wahhabi-Takfiri to Islam.

ونحن نرحب بأي دولة أو جهة أو منظمة تتعاون معنا في نشر وترويج لتلك الأفكار الإنسانية من خلال عقد مؤتمرات صحفية او المشاركة في منتديات فكرية او ما شابه.

Мы приветствуем любую страну, организацию или организацию, которая сотрудничает с нами в распространении и продвижении этих человеческих идей посредством проведения пресс-конференций или участия в интеллектуальных форумах и т.п.

We welcome any country, entity or organization that cooperates with us in the dissemination and promotion of these human ideas through holding press conferences or participating in intellectual forums or the like.

أحمد مصطفى
رئيس مركز آسيا للدراسات والترجمة
وعضو كودسريا، ومجموعة رؤية استراتيجية – روسيا والعالم الإسلامي

Ахмед Мустафа
Директор Азиатского центра исследований и перевода
Член CODESRIA и группа стратегического видения
Россия и исламский мир

Ahmed Moustafa
Director of Asia Center for Studies and Translation
A Member of the CODESRIA and Group of Strategic Vision
Russia and the Islamic world

Ahmed Moustafa: Moscow New Year’s Eve Ambiance is the Best

New Year 15

New Year 3

New Year 4

New Year 6

New Year 7

New Year 2

New year 9

New Year 10

New Year 11

New Year 12

New Year 13

New Year 16

New Year 18

New Year 17

New Year 19

New Year 20

New Year 22

New Year 26

New Year 25

49203351_694254300972044_7728918216088485888_n

Ahmed Moustafa: Moscow New Year’s Eve Ambiance is the Best

Why is the celebration of New Year’s Eve in Moscow different?

Because it is a fantastic thing – it is the most extraordinary celebration in the world and not for one night – it extends from the last night of last year (December 31) – until the Eastern Christmas celebration with our Orthodox uncles and cousins on January 7 of the new year, whereas the celebration extends for a week and not for several hours just as we see it in the capitals of the world and is limited only to fireworks.

What is the secret of difference in this celebration to the others?

There is a prearranged arrangement until the celebration passes peacefully and safely, and without the slightest discontent, starting with identifying the entrances and exits of the metro stations – arranging with the security men and the army, and setting metal and explosives detection gates at all entrances and exits.

Decent dealings with all citizens and foreigners – also sufficient prior agreement to see the celebration vision with the organizers, including the Balchoy Theater, motorcycle shows, musical groups, folklore teams and youth bands.

The legendary decoration, which not only surrounds the Red Square and the Kremlin, but all the surrounding streets – making it a place for walking only – and putting places and stalls for food and drinks in an organized and elegant manner as well as WCs.

Planning with the public transportation agency, especially on the New Year’s Eve, to stay until the day exceptionally, to transfer the visitors all over Moscow, this is rare in the world, and does not happen in the largest Western or Eastern capitals.

Let you know that over a million visitors a day during this carnival visit this area in central Moscow for the celebration – and so this wonderful atmosphere – and in cooperation with the masses – remains a truly exhausting task.

Citizens from all over Russia and foreigners have cooperated extensively in order to ensure a happy time with their friends and families in response to what Moscow’s municipal has done to facilitate this event.

What message does Russia want to address to the world?

The message – indirectly – that no matter how you deformed the image of Russia – and whatever created you the idea of “Russia-Phobia” and the Russian beast, you may look at citizens and foreigners of different faiths, ethnicities and origins celebrate every day, and even until the first hours of the day without a problem, however the West cannot do such a celebration.

It is also a break for all stereotypes and a message of culture, art love and peace for all, because what we are already seeing is “Art Complex” in the center of Moscow that dazzles us with what it does and there is no space for conflict either sectarian, religious or ethnic.

Moscow, home to one of the largest mosques in Asia and Europe, where at least 20,000 Muslims pray every week, next to its beautiful churches, is able to contain the world and said so a few months ago at the World Cup 2018.

The last point that caught my attention was Putin’s speech to the Russian people, which he elected this year for a second term, in which he focused on two important things:

  • Trying to increase the well-being and quality of life of citizens in Russia, despite the international pressure exerted, sanctions and manipulation of global interest rates, which harm the Russian currency against the dollar that diabolic British-American idea.

  • Also to urge people to love each other and to cooperate with the State Administration to solve any problem facing citizens and residents, and this is what makes the state succeed and progress.

On the other hand, there was a speech by the respected Chinese President “Xi Jinbing” to the Chinese people carrying meaning close to the speech of President Putin, especially in the second part – and we know that China in 2020 will eliminate poverty, which is currently only 3.5% this year.

My constant advice to my Russian brothers “always be oriental, you are so much better”, because what I found in the Russians is the warmth of the feelings and the heart despite the coldness of the atmosphere – and this is what I have previously said in my sickness experience.

“Happy New Year 2019”

Ahmed Moustafa

Director of Asia Center for Studies and Translation

A Member of the CODESRIA and Group of Strategic Vision 

Russia and the Islamic world

أحمد مصطفى: أجواء موسكو هي الأفضل في رأس السنة

لماذا الإحتفال بليلة رأس السنة في موسكو مختلفا؟

لأنه شيء خيالي – هو إحتفال غير عادي الأكبر في العالم وليس لليلة واحدة – فهو ممتد من آخر ليلة من العام الماضى (٣١ ديسمبر) – وحتى الإحتفال بعيد الميلاد الشرقي مع أخوالنا من الأرثوذوكس، الموافق 7 يناير من العام الجديد – أى الإحتفال يمتد لأسبوع وليس لعدة ساعات فقط كما نراه في عواصم العالم ويقتصر فقط على العاب نارية.

وما هو سر الإختلاف في الإحتفال عن غيره؟

هناك ترتيب مسبق حتى يمر الإحتفال بشكل سلمي وآمن، ودون حدوث أدنى منغصات، فبداية من تحديد مداخل ومخارج محطات المترو – والترتيب مع رجال الأمن والجيش، ووضع بوابات الكشف عن المعادن والمتفجرات في كافة المداخل والمخارج.

التعامل المحترم مع كافة المواطنين والاجانب – ايضا الإتفاق المسبق بشكل كاف عن رؤية الإحتفال مع الجهات المنظمة، ومنها مسرح البلشوي، وعروض الدراجات النارية، والفرق الموسيقية والفلكلورية وفرق الشباب.

شكل التزيين الأسطوري والذي لا يحيط فقط بالساحة الحمراء والكريملين، بل بكافة الشوارع المحيطة – وجعلها أماكن للسير فقط – ووضع أماكن وأكشاك للمأكولات والمشروبات بشكل منظم وراق وأماكن لقضاء الحاجة.

التخطيط مع هيئة المواصلات العامة وخصوصا ليلة رأس السنة للبقاء حتى النهار بشكل استثنائى، لنقل المحتفلين إلى كل ارجاء موسكو، هذا شيء نادر على مستوى العالم، ولا يحدث في اكبر العواصم الغربية او الشرقية.

لنا ان نعرف ان ما يزيد عن مليون زائر يوميا، اثناء هذا الكرنفال، يزور هذه المنطقة بوسط موسكو للإحتفال – وبالتالي ان يظل هذا الجو الرائع بهذا التنظيم – وبالتعاون مع الجماهير – هذا شيء مرهق حقا.

تعاون المواطنين من كافة ارجاء روسيا ومن الأجانب بشكل كبير مع هذه الامور حتى يضمنوا قضاء وقت سعيد مع اصدقائهم وعائلاتهم كرد على ما قامت به بلدية موسكو تيسيرا لهذا الحفل. 

ما هي الرسالة التي تريد روسيا إيصالها للعالم؟

الرسالة وبشكل غير مباشر – أنكم مهما شوهتم صورة روسيا – ومهما خلقتكم فكرة الخوف من روسيا – والدب الروسي الشرس – فلتشاهدوا مواطنين وأجانب مختلفي الأديان والأعراق والأصول – يحتفلون بكل أريحية، وبعدد كبير يوميا، وحتى ساعات الصباح الأولى دون أدنى مشكلة – وأن الغرب لا يمكنه ان يقوم بمثل هذا الإحتفال.

ايضا هى كسر لكافة الصور النمطية ورسالة ثقافة وفن للجميع – لأن ما نشاهده بالفعل هو مجمع فنون في وسط موسكو يبهرنا بما يقوم به – وأيضا لا مجال للنزاعات لا الطائفية ولا الدينية ولا العرقية الكل يستمتع بشكل آمن.

فموسكو التى تحتضن أحد أكبر المساجد في آسيا وأوروبا، والذي يصلي فيه اسبوعيا ما لا يقل عن 20 ألف مسلم، بجوار كنائسها الجميلة – قادرة على استيعاب العالم – وقالت ذلك سابقا منذ شهور قليلة في كأس العالم.

النقطة الأخيرة ايضا التي لفتت انتباهي – هي كلمة الرئيس بوتين التي وجهها للشعب الروسي، والذي انتخبه هذا العام لفترة ولاية ثانية، والتي ركز فيها على أمرين مهمين هما:-

محاولة زيادة رفاهية وجودة الحياة للمواطنين في روسيا، بالرغم من الضغوط الدولية التي تمارس، والعقوبات والتلاعب بأسعار الفائدة العالمية، والتى تضر بالعملة الروسية مقابل الدولار – تلك الفكرة الجهنمية البريطانية الأمريكية.

ايضا أن يحب الناس بعضها لبعض على اختلافهم، وان يتعاونوا مع إدارة الدولة لحل أي مشكلة تواجه المواطنين والمقيمين، وهذا الذي يجعل الدولة تنجح وتتقدم.

بالمقابل ايضا كانت هناك كلمة قبلها وجهها الرئيس الصيني المحترم “تشي تشنج بن” للشعب الصيني تحمل معنى قريب من كلمة الرئيس بوتين، خصوصا في الجزء الثاني – ونحن نعلم ان الصين في ٢٠٢٠ ستكون قضت نهائيا على الفقر والذي يبلغ حاليا ٣.5% فقط لديها هذا العام.

ونصيحتي الدائمة لإخواني الروس – كونوا دائما شرقيين – أنتم أفضل هكذا – لأني ما وجدته في الروس دفء المشاعر والقلب بالرغم من برودة الجو – وهذا ما حكيت عنه سابقا في تجربة مرضي.

وسنة جديدة سعيدة ٢٠١٩.

أحمد مصطفى

رئيس مركز آسيا للدراسات والترجمة

وعضو كودسريا، ومجموعة رؤية استراتيجية – روسيا والعالم الإسلامي

Ахмед Мустафа: новогодняя атмосфера Москвылучшая

Чем отличается празднование Нового года в Москве?

Потому что это фантастика – это самый необычный праздник в мире, и не на одну ночь – он продолжается с последней ночи прошлого года (31 декабря) – до празднования восточного Рождества с нашими православными дядями и двоюродными братьями 7 января нового года, тогда как празднование продолжается в течение недели, а не нескольких часов, как мы видим это в столицах мира, и ограничивается только фейерверками.

В чем секрет отличия этого праздника от других?

Предусмотрено предварительное соглашение до тех пор, пока празднование не пройдет мирно и безопасно и без малейшего недовольства, начиная с определения входов и выходов станций метро, ​​согласования с сотрудниками службы безопасности и армией и установки ворот обнаружения металла и взрывчатых веществ на всех входах. и выходит.

Достойное общение со всеми гражданами и иностранцами – также достаточно предварительного согласия, чтобы увидеть праздничное видение с организаторами, включая театр Балчой, мотоциклетные шоу, музыкальные коллективы, фольклорные коллективы и молодежные коллективы.

Легендарный декор, который окружает не только Красную площадь и Кремль, но и все прилегающие улицы – делает его местом только для прогулок – и расставляет места и киоски для еды и напитков организованным и элегантным образом, а также туалеты.

Планирование с агентством общественного транспорта, особенно в канун Нового года, остаться на день исключительно для перевозки гостей по всей Москве, это редко встречается в мире и не происходит в крупнейших западных или восточных столицах.

Дайте вам знать, что более миллиона посетителей в день во время этого карнавала посещают этот район в центре Москвы для празднования – и поэтому эта замечательная атмосфера – и в сотрудничестве с массами – остается действительно утомительной задачей.

Граждане со всей России и иностранцы активно сотрудничали, чтобы обеспечить приятное времяпрепровождение со своими друзьями и семьями в ответ на действия мэрии Москвы по содействию этому событию.

Какое послание Россия хочет адресовать миру?

Послание – косвенное – что независимо от того, как вы исказили образ России, и независимо от того, что породило у вас идею «Россия-Фобия» и русского зверя, вы можете смотреть на граждан и иностранцев разных вероисповеданий, национальностей и происхождения, которые празднуют каждый день и даже до первых часов дня без проблем, однако Запад не может сделать такой праздник.

Это также разрыв для всех стереотипов и послание культуры, художественной любви и мира для всех, потому что то, что мы уже видим, это «Арт-комплекс» в центре Москвы, который ослепляет нас тем, что он делает, и нет места для конфликт религиозный или этнический.

Москва, где проживает одна из крупнейших мечетей в Азии и Европе, где еженедельно молятся по меньшей мере 20 000 мусульман, рядом с ее прекрасными церквями, способна вместить мир и так сказала несколько месяцев назад на чемпионате мира 2018 года.

Последнее, что привлекло мое внимание, было выступление Путина перед русским народом, которое он избрал в этом году на второй срок, в котором он сосредоточился на двух важных вещах:-

  • Попытка повысить благосостояние и качество жизни граждан в России, несмотря на международное давление, санкции и манипулирование глобальными процентными ставками, которые наносят ущерб российской валюте по отношению к доллару, что дьявольская британо-американская идея.

  • Также призвать людей любить друг друга и сотрудничать с Государственной администрацией для решения любых проблем, стоящих перед гражданами и жителями, и это то, что делает государство успешным и прогрессивным.

С другой стороны, уважаемый президент Китая Си Цзиньбинь говорил с китайцами, которые близки к речи президента Путина, особенно во второй части, и мы знаем, что в 2020 году Китай ликвидирует бедность, которая в настоящее время составляет всего 3,5%. год.

Мой постоянный совет моим русским братьям: «всегда будь восточным, ты намного лучше», потому что у русских я нашел тепло и душу, несмотря на холодность атмосферы – и это то, что я говорил ранее в моем опыте болезни.

“С новым годом 2019”

Ахмед Мустафа

Директор Азиатского центра исследований и перевода

Член CODESRIA и группа стратегического видения

Россия и исламский мир